ฉันอยากรักเธอ

อยากเป็นคนที่ร่วมหัวเราะและร้องไห้ไปกับเธอ

อยากเป็นคนจับมือเธอและก้าวไปพร้อมกัน

อยากเป็นคนที่ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะกอดเธอไว้ด้วยใจของฉันเสมอ

อยากเป็นคนที่พูดว่า "อรุณสวัสดิ์" กับเธอ

และแน่นอน..."ราตรีสวัสดิ์" ด้วย

อยากเป็นคนที่เธอไว้ใจบอกความลับทุกอย่าง

อยากเป็นคนที่คอยซับน้ำตาให้เธอ

ฉันอยากให้เธอเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

 

และ....

 

ฉันอยากเป็นที่รัก

อยากเป็นคนที่ถูกโอบกอดด้วยไออุ่นจากอ้อมแขนเธอ

อยากเป็นคนที่เธอจับมือไว้ในวันที่หม่นหมอง

อยากเป็นคนที่เธอให้ยืมอกเพื่อซ่อนน้ำตาจากคนทั้งโลก

อยากเป็นคนที่เธอคิดถึงเป็นคนแรกและคนสุดท้ายของวัน

อยากเป็นคนที่เธอจุมพิตเบาๆที่หน้าผากและพูดว่า "ไม่เป็นไร ฉันอยู่ข้างเธอเสมอ"

 ฉันอยากเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ

แต่...เหนือสิ่งอื่นใด....

 

ฉันอยากมีความสามารถที่จะปล่อยให้ตัวเองถูกรัก...และส่งคืนความรักนั้นกลับไปได้

....

 

[Trans]Itoshiki Hibi Yo - Hirai Ken

posted on 07 Jan 2012 03:25 by marnnoi in Translations
 
Itoshiki Hibi Yo - Hirai Ken (Theme Song: JIN 2)
 
 
 

 

วารวัน 



ไม่ว่าเวลาจะล่วงเลยผ่านไปเพียงใด

สายสัมพันธ์ที่เชื่อมเราไว้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย

ยิ่งฉันพยายามลืมเสียงของเธอมากเท่าไหร่

มันยิ่งจะฝั่งลึกลงในความทรงจำมากขึ้นเท่านั้น

 

แม้จะรู้ดีกว่า ฉันไม่ได้ถูกลิขิตมาให้อยู่กับเธอ โอบกอดเธอ หรือแม้กระทั้งกุมมือของเธอ

....แต่กระนั้น ฉันก็ไม่อาจห้ามความต้องการที่จะสัมผัสรอยยิ้มหรือคราบน้ำตาของเธอ

รวมทั้งความรู้สึกที่แสนจะซื่อตรงของเธอ

 

คืนวันอันเป็นที่รักเอย...

ฉันจะไม่กล่าวคำลากับเธอ

และจะตะโกนก้องฟ้าไปจนกว่าเธอจะได้ยิน

ต่อให้ร่างกายจะแหลกสลายไป ฉันก็จะไม่ลืมเรื่องราวทุกอย่างของเรา

ทั้งสายลมที่พัดผ่านไปยังเธอ....ดอกไม้ที่บานสะพรั่งเพื่อเธอ

...หรือความหวังของวันพรุ่งที่เราไล่ตามไปด้วยกัน

ฉันจะไม่ลืม ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเล็กน้อยเพียงไหน

....เพราะฉันต้องการจะพบเธออีกครั้งให้ได้

 

ความหวังที่โชติช่วงอยู่ในดวงตาของเธอยามยากลำบาก....คือภาพที่งดงามที่สุดในใจของฉัน

การได้อยู่เคียงข้างเธอ ทำให้ฉันได้เรียนรู้ว่า แท้จริงแล้วความสุขคืออะไร

แม้จะมีความเศร้าเสียใจอย่างแสนสาหัสรอคอยอยู่ข้างหน้า...

ฉันก็ยังอยากจะปกป้องความหวัง คำพูด และแสงที่สว่างไสวอยู่เพียงลำพังของเธอไว้

ตราบนามเท่านาน

 

เพราะฉันอยากจะเห็นรอยยิ้ม ความรู้สึกที่แสนจะซื่อตรง หรือแม้แต่คราบน้ำตาของเธอ

....ฉันอยากเห็นและสัมผัสมันด้วยใจของฉันอีกสักครั้ง



ตราบใดที่ฉันไม่ลืมเลือนเรื่องราวของเรา...ตราบใดที่ฉันไม่เอ่ยคำว่า "ลาก่อน"


ตราบนั้น....ฉันจะได้พบเธออีกครั้ง

=======******************===================***************

เป็นเพลงที่เศร้าได้ใจอีกแล้ว....แถมยังเหมาะกับเรื่อง จิน หมอทะลุมิติ มากมากๆ
ตอนอ่านคำแปลครั้งแรก...จขบ. ถึงกับน้ำตาพรู (หลังจากสะอึกสะอื้นกับตอนจบไปแล้วรอบนึง)

เช่นเคย จขบ. แปลมาจากภาษาอังกฤษอีกทีนึง บวกกับการตีีความส่วนตัว เนื้อหาจึงอาจไม่ตรงเป๊ะๆนะคะ

edit @ 7 Jan 2012 03:41:54 by harukie

edit @ 8 Mar 2015 21:12:07 by harukie

[TRANS] LONELY - 2NE1

posted on 12 Jun 2011 13:39 by marnnoi in Translations

Lonely – 2NE1

Eng. Translation::

สิ่งที่ฉันกำลังจะบอกเธอในตอนนี้ มันคงจะทำร้ายความรู้สึกของเธอ

หรืออาจจะทำให้เธอเกลียดฉันไปตลอดก็ได้

แต่เพราะไม่อยากให้เธอต้องเจ็บปวดมากไปกว่านี้...ฉันจึงต้องทำ

เธอทั้งแสนดีและน่ารัก

ฉันก็ไม่เข้าใจเหมือนกันทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้

เปลี่ยนไป ไม่เหมือนฉันคนเดิมอย่างที่เธอว่า

กลายเป็นคนแปลกหน้าแม้กับตัวฉันเอง

เปลี่ยนไปตลอดกาล

 

ทั้งๆที่เรารักกันขนาดนั้น

ทั้งๆที่เธอก็อยู่เคียงข้างฉันเสมอ

ทั้งๆที่ทุกอย่างกำลังไปได้สวย

ทั้งๆที่เป็นนั้น...ฉันก็ยังไม่สามารถก้าวต่อไปได้

เธอที่รัก...ขอโทษที่ทำให้เธอต้องเสียใจ

แต่ฉันก็ยังคงเหงาแทบตาย แม้จะมีเธออยู่ตรงนี้ด้วยกันก็ตาม

โปรดยกโทษให้คนแย่ๆอย่างฉันคนนี้ด้วยเถอะ

ทั้งๆที่พยายามแล้ว...แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยังไม่คู่ควรกับความรักของเธอ...หรือของใครทั้งนั้น

ฉันคงขาดความสามารถที่จะรักใครได้...รักอย่างสุดใจ

ขอโทษนะ

 

ขอโทษที่ฉันไม่อาจให้เธอเติมเต็มฉันได้

ขอโทษที่ฉันยังต้องเหงาอยู่คนเดียวอย่างนี้

ขอโทษจริงๆ

 

ฉันอยากจะดูแลเธอให้ดีกว่านี้ อยากทำให้เธอมีความสุขมากกว่านี้

เธอไม่ได้ทำอะไรผิดหรอกนะ...แต่ปัญหามันอยู่ที่ตัวฉันเอง

ตัวฉันที่แม้จะคบกัน แต่ก็เตรียมตัวสำหรับการจากลาไว้ล่วงหน้าเสมอ

เมื่อต้องเผชิญหน้ากับความรัก...ฉันมักจะหลบตาและก้าวหลบจากมันทุกครั้ง

และสุดท้ายต้องทนอยู่กับความเหงาที่ไม่มีที่สิ้นสุดอย่างนี้ตลอดไป

 

เพราะฉันก็แค่ผู้หญิงธรรมดาๆคนหนึ่ง

คนที่ไม่สามารถทนค่ำคืนที่เดียวดายอย่างนี้ได้

ค่ำคืนที่แม้มีเธออยู่เคียงข้าง แต่ฉันก็ยังคงเหงาจนทนไม่ไหว

เพราะไม่อยากให้เธอต้องเจ็บปวดมากไปกว่านี้ ฉันจึงจำเป็นต้องจากไป

ยกโทษให้ฉันด้วย

,,,,,

ขอโทษที่ไม่สามารถให้เธอรักฉันได้

::TRANSLATED BY BOONG::

 

===พูดคุย===

เป็นเพลงเพราะ เท่ๆสไตล์ สาวๆ2NE1 ที่เราชอบมาก

แต่ที่แปะให้ฟัง เป็น Male Cover Version ที่เพราะไม่แพ้กันค่ะ ...และถ้าใครจะกรุณาเฉลยหน่อยได้ัมั้ยคะ

ว่าเสียงเพราะๆนุ่มๆของหนุ่มๆพวกนี้ คือใครกัน

 

ขอให้มีความสุขกับเพลงและบทแปลนะคะ

 

edit @ 12 Jun 2011 13:48:44 by harukie

edit @ 12 Jun 2011 13:49:24 by harukie